谷歌

グーグル中国名「谷歌」が、中国国内で「ダサい」と悪評とかゆー話。うん、素直に「無量大数」で良かったんじゃない? 32乗足りないけど。(挨拶)


「クーコオ」って発音するみたいですけどね。ま、こーゆー当て字に賛否両論あるのは当然でしょうな。「タクシー」を「的士(発音はデックシー)」って当てたのは、日本人としても分かる所だけれども、谷歌は確かにねえ。何かのどかな感じがいたしますな。角笛がぱふぉーと鳴り響く中、わんわんとエコーを効かせながら聞こえてくる歌って感じ? あ、良さそうじゃない? よし、では私がその作詞を致しませう。


  『谷歌』 作詞・的場知己/作曲・不詳


  やさしさは見えないツパサあるねー 遠くからあなたか呼んてるあるよー
  愛しあう人はタレても 飛ぴ方を知ってるあるよー
  谷の歌のナウシカ


 ・・・・・・って『ナウシカ』やんけ! ダメですねー、「谷」で「歌」と聞いて、ナウシカしか連想できないってのも、想像力の貧困さを露呈しちゃってダメですねー。悲しくなったので森に帰ります。